sábado, 19 de julho de 2025

"You gotta calm down" significado em Português

A expressão "You gotta calm down" em português significa:

"Você precisa se acalmar" ou "Você tem que se acalmar"

 Explicação:

  • "You gotta" é uma forma informal de dizer "You have got to", que equivale a "Você tem que..." ou "Você precisa..."

  • "Calm down" = "Se acalmar" ou "Ficar calmo(a)"


Outras formas equivalentes em português:

  • "Fica calmo(a)!"

  • "Se acalma!"

  • "Dá uma acalmada!"

  • "Relaxa!"


 Exemplo em contexto:

Inglês: You gotta calm down — you're overreacting.
Português: Você precisa se acalmar — você está exagerando.

Se quiserem uma explicação  se referindo à música "You Need to Calm Down" da Taylor Swift, posso também te explicar o significado dela no contexto da letra. É só deixar nos comentários!

 

Nenhum comentário:

Postar um comentário