sexta-feira, 25 de julho de 2025

"You blew it" significado em Português


"You blew it" – Significado em Português

A expressão idiomática “You blew it” é usada para dizer que alguém estragou uma chance, falhou em um momento importante ou perdeu uma oportunidade por causa de um erro ou atitude inadequada.

Ela é frequentemente usada em situações de frustração ou decepção, tanto leve quanto mais séria, dependendo do tom de voz e do contexto. Pode ser dirigida a outra pessoa (You blew it) ou usada de forma reflexiva (I blew it) para admitir um erro.

 Traduções principais:

A expressão "You blew it" pode ser traduzida como:

  • Você estragou tudo

  • Você perdeu a chance

  • Você pisou na bola (informal)

  • Você mandou mal (bem informal, linguagem jovem)

  • Você falhou feio

  • Você deu mancada


  Origem e gramática:

A frase vem do verbo "to blow", que tem vários significados, como “soprar” ou “explodir”. No inglês informal, “blow” também é usado com o sentido de estragar algo, especialmente uma oportunidade.

  • Verbo: to blow (estragar)

  • Passado: blew

  • Objeto: it (isso, a chance, a situação)

Portanto, "You blew it" literalmente significa: "Você estragou isso" — ou seja, a situação, a chance, a oportunidade que foi desperdiçada.


 Exemplos com tradução:

 Exemplo 1 – Oportunidade de emprego:

Inglês:
You had one chance to impress the boss, and you blew it.

Português:
Você tinha uma chance de impressionar o chefe, e você estragou tudo.


Exemplo 2 – Relacionamento:

Inglês:
She trusted you, and you blew it when you lied to her.

Português:
Ela confiava em você, e você perdeu tudo quando mentiu para ela.


 Exemplo 3 – Jogo ou competição:

Inglês:
We were winning the match, but I missed the penalty. I totally blew it.

Português:
Estávamos ganhando o jogo, mas eu perdi o pênalti. Eu estraguei tudo.


Tom e uso:

  • A expressão pode soar acusatória ou crítica, dependendo do tom de voz.

  • Pode ser usada em tom sério ou brincalhão, dependendo do contexto.

  • Também é usada como autocrítica:
    “I blew it.” → “Eu estraguei tudo.”


 Quando usar (e não usar):

Use quando:

  • Alguém perder uma chance por um erro evitável

  • Você quiser expressar frustração com uma falha clara

  • Admitir uma falha com sinceridad

Evite usar quando:

  • A situação for muito séria ou sensível (por exemplo, após uma perda emocional)

  • Você estiver tentando consolar alguém — pode parecer agressivo


v


Nenhum comentário:

Postar um comentário