“I wish I could help you” significado em português:
“Eu gostaria de poder te ajudar” ou “Quem me dera poder te ajudar”.
1. Estrutura da frase
I wish + I could + verbo
-
I wish = eu gostaria / quem me dera
-
could = poderia (habilidade ou possibilidade no passado/irreal)
-
help you = te ajudar
Juntas, essas partes significam:
“Eu gostaria de poder te ajudar, mas não posso.”
2. Quando usar?
Usamos I wish + could para falar de uma situação impossível ou difícil no presente.
É um jeito educado e simpático de mostrar boa vontade, mesmo sem conseguir agir.
Exemplo do dia a dia:
-
Alguém pede dinheiro emprestado, mas você não tem.
-
Você diz: “I wish I could help you.” (Você quer, mas não consegue).
3. Diferença importante
-
I can help you → Eu posso te ajudar (possibilidade real).
-
I wish I could help you → Eu queria poder, mas não posso (desejo irreal no presente).
4. Exemplos práticos
-
My friend is moving tomorrow, and I’m busy.
-
I wish I could help you, but I have to work.
-
(Queria poder te ajudar, mas tenho que trabalhar).
-
-
Someone is sad and asks for support.
-
I wish I could help you feel better.
-
(Eu gostaria de poder te fazer sentir melhor).
-
-
A classmate is struggling with homework.
-
I wish I could help you, but I don’t know the answer either.
-
(Eu gostaria de poder te ajudar, mas também não sei a resposta).
-
5. Outras variações úteis
-
I wish I could be there. → Queria poder estar lá.
-
I wish I could speak English better. → Quem me dera falar inglês melhor.
-
I wish I could travel with you. → Gostaria de poder viajar com você.
Dica: sempre que usar I wish + could, pense em algo que você não consegue fazer agora, mas gostaria.
Nenhum comentário:
Postar um comentário