A frase “You ask a lot of questions” significa em português:
“Você faz muitas perguntas.”
Detalhes
You = você
ask = perguntar / fazer per
“Você faz muitas perguntas.”
Detalhes
You = você
ask = perguntar / fazer per
“Estou no meu limite”, “Não sei mais o que fazer”, ou “Cheguei ao fim da minha paciência/forças”.
Explicação detalhada
A expressão “You read my mind” em português significa:
“Você leu minha mente” (tradução literal)
“Você adivinhou o que eu estava pensando”
“Era exatamente isso que eu ia dizer/pensar”
Utilização
1. Tradução literal
👉 “Boys will be boys” = “Meninos serão meninos.”
Mas, como em muitas expressões idiomáticas, a tradução literal não transmite o sentido real.
2. Sentido da expressão
1. Tradução literal
“In the flesh” = “na carne”
Mas… como acontece com muitas expressões, o sentido não é literal.
2. Sentido real da expressão
“Não se ache tanto”
“Não se iluda”
“Não pense que é por sua causa”
“Não se valorize demais”
👉 “Almejar o impossível”, “Buscar grandes objetivos”, “Sonhar alto” oudo que se tivesse sonhado pequeno. “Ir atrás de algo grandioso”.
É uma frase motivacional que incentiva a pessoa a ter ambições elevadas e não se contentar com pouco, vejamos mais detalhes: